靖難​/​Fight back for the Fatherland

by Holyarrow

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €5 EUR  or more

     

  • Digipack CD
    Compact Disc (CD) + Digital Album

    6-panels digipack limited to 300 copies with booklet and titles in gold foil embossing

    Includes unlimited streaming of 靖難/Fight back for the Fatherland via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

    Sold Out

  • Limited Edition Cassette
    Cassette + Digital Album

    Limited to 100 copies released by Pest Productions

    Includes unlimited streaming of 靖難/Fight back for the Fatherland via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

    Sold Out

1.
2.
戰鼓 佇遠方唚雷震動 The sound of war drums were roaring like thunders blazing from the distance 影消聲退 黯然無風 Faded out the shadow,shrunk back the rattle,and went silence the wind 烽火 佇遠方奭亮清空 The war fire was burning,lighting up the clear sky in the distance 日熄雲濁 眺無裭陽 Went out the sun light,blended was the cloud,and no longer could the sun be seen 宗廟 佇亂世中凋搖崩落 Our country was toppling and collapsing in these turbulent days 旗靡轍亂 矢盡援絕 Fell over the banners and flags, in a mess were the tracing ruts, we have run out of arrows and been cut off from help 中土 佇兵荒中十室九空 There were no lives in houses built on the mainland of our country in this great confusion of war 瘡痍滿目 殘垣無終 There was the land,covered with wounds and endless ruined houses and walls 狼火 肆起 Flames of war were raised at all borders 皇天 入暗暝 The imperial sky has fallen into the darkness 文弱 墜社稷 The frail scholars have led to the perish of my nation 蒼狼 噬疆池 The starving wolves from the north are gobbling up our territory 遺黧 喪胡塵 Under the butcher's swords were our people,lost in the storm of war 營馬 蹄疾 The horses were galloping at their full speed 愕然顧眄 遽然將至 In full fury broke in the enemies,it was in such a hurry that we hardly had time to react,but to stare around,stunned 銃火 炮鳴 There came the thunder of blunderbusses and guns 危矢蔽日淹甲兵 Drowned in the deadly arrows overspreading the sky,were our soldiers in amour 血肉 塗郤地 Whose flesh were smeared to the ground of the border 萬首 懸城郭 Whose heads,thousands of them,were hung on all city walls 州畿 續遭災 One after another were the imperial domains,triumphed over by hostile troops 炎宋 淪陷滅 The imperial Song was falling into those foes'hands 蒼生零 銘心 Inscribed on mind,that our people were plunged into such abyss of misery 恨未雪 常記 Bore in heart the bitter hatred,as long as we hadn't avenged ourselves 悽惶 憤悲 The sorrow and rage were boiling in our throats 戰鼓長鳴 禽獸走飛 The everlasting roll of war drums scared the fowls and beasts to run 殘風吹 悲馬鳴 Feebly howled the wind,and plaintively neighed the horses, 神土沉哀鴻遍地天數盡 The middle kingdom has sunk,the air was filled will cries of lamentation,Our fate has come 飄萍 孤危 Drifting about like a lonely shi in great danger 幼主南遷 叛鎮閉守 The young emperor was carried toward south, but the Caitan city has betrayed their king, shutting its gate tight,declining their visitors 不納 舟楫 The rebels wouldn't let in their emperor's boat 反背盡戮 忠軍宗室 Massacred by those rats were the righteous governors,who had kept their loyal to their king 元敵 追迫 洶急 The Yuan troops were approaching in rapid movement 玄壤 繼失 無退 Piece by piece our land was taken away,and no route for retreat was left for us 幢戟 永戍 傲立 With their proud,forever stood the guard of honor 誓死 背城 借一 They dared their lives to fight the decisive battle. With their backs facing the city wall,they would fight to the last ditch 皇天 入暗暝 The imperial sky has fallen into the darkness 文弱 墜社稷 The frail scholars have led to the perish of my nation 蒼狼 噬疆池 The starving wolves from the north are gobbling up our territory 遺黧 喪胡塵 Under the butcher's swords were our people,lost in the storm of war 血肉 塗郤地 Whose flesh were smeared to the ground of the border 萬首 懸城郭 Whose heads, thousands of them, were hung on all city walls 州畿 續遭災 One after another were the imperial domains,triumphed over by hostile troops 炎宋 淪陷滅 The imperial Song was falling into those foes’hands <solo> 佞臣 佇國難中反背成讎 Those courtiers, who betrayed their country in this national calamity 舍信忘義 名臭萬年 They would forever leave a stink,for they went against their words and obligations 忠烈 佇沙場中棄生忘死 Those martyrs,who disregarded their own safety to fight for their land on the battle field 碧血丹心 名留汗青 Their heart of loyalty would be seen,and their names would be carved into the scroll of fame
3.
夷狄踐祚 犬戎當統 The Mongolians usurped the throne in the North,the Semus are ruling my land 人神 忿毒 Stirred up uncompromising rage among mankind and gods 四海狼煙沖 矢日複鄉國 I swear to the sun that I must retake the fatherland as the smoke of war rise everywhere 胡運不止 戕害永無終 The world can't have peace if we can not cut off the fate of those barbarians 亂世沉淪 聖稷衰微 Ups and downs,The fate of our nation is becoming weaker 眷顧皇恩 委以征戰 By the gratitude of the emperor,We fight the enemies in duty 生死 為宋魂 The homage is only to the great Song no matter live or death 戰靄 四方起 金劍 斜陽映 Smoke of war rise from everywhere The golden sword shines the light of the sun 赤血 沙場淋 斾影 桑梓印 The loyal blood pour in the battlefield but their shadows forever stay in the homeland Choir: 悲號 響天玄 荒風 卷殘煙 The sadness shout wandering the jaw of sky as the howling winds sweep thought the battlefront 忠志 昭明月 丹衷不泯終為漢 My strongest will shines as the bright moonlight as all my loyal heart is only for the great Han 眾庶芸黎 歎悲無所歸 The people suffer the excessive distress and have no home to go 殘元未亡 立誓難休 We won’t stop fighting until the cruel Yuan dynasty is perished 竭力 扭乾坤 And try my best to change the fate of my land 戰靄 四方起 金劍 斜陽映 Smoke of war rise from everywhere as the golden sword shines the light of the sun 赤血 沙場淋 斾影 桑梓印 The loyal blood pour in the battlefield but their shadows forever stay in the homeland 守志 誓難移 孤危 力不支 The will of defense will last forever although we are already ran out of forces 百指 淪胥盡 丹衷 天地知 the whole family has already sacrificed for the country even the sky and earth knows my loyal heart 英魂 衷赤無朽 Souls of heros will be remembered forever 血耀 萬世存留 Blood & Honour will live for thousands of years 破敵 赤血無惜 Crush the enemies I won't hesitate to give away my loyal blood 戰兵 武運長久 Long live the holy warriors they are Blessed by the god of war 國難 無以 家為 My country is suffering,There is nothing to do but to fight 效義 無所 懼畏 Without fear we courageously serve our nation in duty 十萬 玉碎 無悔 A hundred thousands men died with strong faith without hesitation 但悲 無見 國一 Only regret they shall not witness their nation reunite as one in their life Choir: 悲號 響天玄 荒風 卷殘煙 The sadness shout wandering the jaw of sky as the howling winds sweep thought the battlefront 忠志 昭明月 丹衷不泯終為漢 My strongest will shines as the bright moonlight as all my loyal heart is only for the great Han. 王師 誓同死 The army of the emperor swear to fight till death 未聞 豎降旗 Even never see one of them raise a white flag 中宸 皆殉義 The whole imperial court died as the martyrs 崖海 薨殂盡 In the battle of Yamen they face the death altogether 英魂 衷赤無朽 Souls of heros will be remembered forever 血耀 萬世存留 Blood & Honor will live for thousands of years 破敵 赤血無惜 Crush the enemies I won't hesitate to give away my loyal blood 戰兵 武運長久 The holy warriors,Their military fortune will last for good 萬載皇宋 Long live the imperial Song 誓志盡忠 We swear to die for the loyalty 萬載皇宋 Long live the imperial Song 誓志盡忠 We swear to die for the loyalty
4.
南關淪缺世紛舛 The south of our pass has been broken through, and now the world’s been involved in great chaos 邦賊反亂 Traitors from our country started the munity 江山昏靄 They created a Pandemonium all over our land 中夏敗 The Middle kingdom has fallen 叛首篡絕 The head of those rebels has usurped the throne of our king 州民膺難 Our people were suffering such calamity 蠻俗大行異漢 Now savages were planking down their customs recklessly, forcing us to change 宗法學囿弛廢 Destroyed was the patriarchal clan system, and discarded were our schools 士道人紀蕩然 Our social orders and laws were no longer obeyed, even by those scholars 夷夏大防棄毀 Barbarian and Han have scraped their contract, there were no boundaries any more 彝倫常紀棼錯 Normal human relations have gone deranged 鳩舌蚯字 隳文言 Those foreign accents and worm-creeping characters dragged our owns into dust 外祟邪宗 墜鄉風 Those evil spirits and demons from abroad came to degrade our social mood 東禪毀 淨土血染 Southern Temples of ours were destroyed,and the pure land of ours was stained by blood 萬佛辱難 八閩殤慘 All the Buddhas were insulted, and all our land of Hokkien was covered with corpses 漁傷田厝毀 There was no chance for our people to go fishing, to make a living any more. Their houses were ruined and their fields were damaged 枵殍枕藉 Piling up were the bodies of those victims who had been starved to death 易子而食 They exchanged their children to eat, struggling to survive 備極慘慽 What miserable scenes were these 弑逆奸凶 虐取財糧 Those damned traitors brutally snatched away the food and properties 炮烙殘戕 狂戾恣毒 They perish innocents at the stake, their means wereruthless and tyrannical 大食諸胡 犬豕莫若 All those foreign barbarians from middle eastern were worse than pigs and dogs 十惡盡作 定遭誅族 They had done all crimes beyond forgiveness, which would lead to their definite extermination 州縣 傾危 The imperial domains now were capsizing 市朝霜寒 Cold as autumn frost were public places and the court 神廬 崩坍 Ancestral temples have fallen down 陷回難虣世難安 The world has been stuck in such islamic chaos,that it could hardly seek back its peace <solo> 宗法學囿弛廢 Destroyed was the patriarchal clan system, and discarded were our schools 士道人紀蕩然 Our social orders and laws were no longer obeyed, even by those scholars 夷夏大防棄毀 Barbarian and Han have scraped their contract, there were no boundaries any more 彝倫常紀棼錯 Normal human relations have gone deranged 鳩舌蚯字 隳文言 Those foreign accents and worm-creeping characters dragged our owns into dust 外祟邪宗 墜鄉風 Those evil spirits and demons from abroad came to degrade our social mood 家山喪缺 將靖難 Our land had been taken away, and we would fight back our fatherland 閭左走難 弋人何篡 The poors and hermits run and hide to escape from this disaster 蒲族行 罪不逭死 Even a thousand deaths would not atone for Pu Shougeng family's crimes 叛天道 虜運無百 They have rebelled against the Dao of heaven, there was no much luck left for them 士投陳 誓統閩海 Our soldiers submitted themselves to commander Chen Youding, who swore to reunify Hokkien land 會有時 雪恥清冤 The moment, at which we wipe out the disgrace and avenge the grievance,will eventually come.
5.
雲壘滿寰武巾飄泛  Barracks everywhere, warriors stand tall 血怒盈滿徵聚踐伐 Calling in the troops, we bristle with anger and are ready for fight 士民從協遂能夷難 Success will belong to us if we pull together 繆道將亡叛逆必殺 The false belief will be crushed and the betrayed people must be executed 但見 旌纛揚昇 Look, Our banners are raised up high in the sky 朱旗 終還鄉關 They will be back to our hometown one day 合兵攻至 戰魂熾  Joint forces besieged with burning hate in us 禍至無日 速受死 The end of you will be nigh 昏戾恣睢逞兇世載  The country is ruled by fatuous tyrannical barbarians for nearly a hundred of years 同袍相憐並馳而伐 We Han people must ride side by side to fight against enemies 斫馘煬屍煙滅雲飛  Cut off their ears and burn their corpses so they have no way to the heaven 叛鎮繼收武軍震肅 The territory in rebellion are recovered one by one,Ground strewn with bodies shocks enemies 但見 旌纛揚昇 Look, Our banners are raised up high in the sky 朱旗 終還鄉關 They will be back to our hometown one day 合兵攻至 戰魂熾  Joint forces besieged with burning hate in us 禍至無日 速受死 The end of you will be nigh 南剿伐 Suppression goes southward 血染衫 Our clothes are stained by blood 援應 危城  Supports come, the city in danger 斫營痛剿敵盡斬 Crush their barracks and kill them all with no one survive 破勝 解興化 Defeat the enemies and save the Putian city 捍難 逼泉南  Then the troops close in on the south of Caitan 亦思法杭 勢窮竄散 Legion of Ispah is defeated and collapses 夷人外蕃 遠遁逭殺 Semus hide or flee from our land to evade the tracing 鳴鏑 驚新月 The shouting arrow fears the cresent moon 刺桐 未覺喧 The Caitan city is still in the arms of Morpheus 暗納 入叛塞 We slip into the enemy's stronghold 潛軍 破城西  And capture the western gate 閩土淨化! The cleansing of Hokkien’s land! 兵火 照空寒 The fire lights up the nocturnal sky 軍民 攑刀槊 Weapons are raised by our soldiers and people 號令 除蕃賊  With the order of defeat of all the foreign enemies 是時 夙讎雪 It's time to start the final revenge
6.
詔令軍眾 行誅三日 褫開 腥風血雨亓復仇 怒目 發栗 掠盡種孽 五刑俱施用 鏖殺行歡 棄市梟首 瀆屍掘其塚 禮台崩落 京觀高築 清血債 報怨讎 殺戮盛宴 人神皆狂 擂鼓 篩鑼 刺桐慶光復 忝掣 恐竦 十四萬必亡 星月 十字 聖杯 無處起升 三枝 仝源 斬根除滅 焚作燼灰 平亂 清洗 滿厝 皆滅 終亂 之時 複讎 時刻 逆天所行 終亡是時 睨視 祭祀邪魄的厝廟 擂鼓 篩鑼 刺桐慶光復 忝掣 恐竦 十四萬必亡 腰斬 抽筋 鑽骨 挖目 淩遲 割肉 忝享 刑灼 星月 十字 聖杯 無處起升 三枝 仝源 斬根除滅 焚作燼灰 判審 懲罪賭強 清算 冤仇血債 殺戮 盛宴 刣豕作祈 瀆神作樂 烏番 色目 高鼻胡發 無留其命 邪神 惡吏 皆得 株連屠滅 彘油 抹身 見無天堂 送入火獄 <solo> 酷刑 殘殺 恁的痛楚 阮的悅樂 殺戮 盛宴 刣豕作祈 瀆神作樂 烏番 色目 高鼻胡發 無留其命 彘油 抹身 見無天堂 送入火獄 平亂 清洗 滿厝 皆滅 終亂 之時 複讎 時刻

about

Released as limited 6-panel Digipack

credits

released December 8, 2018

license

all rights reserved

tags

If you like Holyarrow, you may also like: